Googleバスへの抗議運動がカラフルになった

オー、サンフランシスコ。

低所得若年層の公共交通機関利用を無料化するために680万ドルを補助することにGoogleが同意してからわずか1ヵ月後、活動家たちは再び出動した。彼らは、IT通勤者用シャトルバス運用のパイロットプログラムを、環境レビューの対象とするか否かの市民投票に先立ち、抗議活動を行った。

活動家らは24番街とバレンシア通りの角で、今回はバウンスボールとカラフルな出立ちでバスを封鎖した。彼らの市への要求は、プライベートシャトルバスの公共バスゾーン利用禁止(ただし労働者が乗降するための代替地は提案せず)、運賃値上げ中止、公共交通の全市民への無料提供、および無過失立ち退きの中止だ。

サンフランシスコの市政執行官らは、今日の午後、IT通勤者用シャトルの新計画を環境レビューから免除するか否かの投票を行う。いくつかの活動家グループは、カリフォルニア環境質法に基づきバス計画に反対する訴えを起こすと主張している ― それによって路上から自動車が〈減る〉にもかかわらず。

Heart of the Cityの活動家らの要求は以下の通り(原文):

San Francisco, CA

April Fools! Boo!!! Google and other tech giants only care about their bottom line, and their free market free for all comes with a heavy price.

Since 2007 private shuttles, a.k.a. “Google buses”, have been using our tax payer-funded public bus stops illegally thousands of times a day. SFMTA has made backroom hand-shake deals with these wealthy corporations to turn a blind eye, while ticketing the public $271 if they stop in a MUNI zone. This is just one example of the two-tier system that exists in SF, the city with the fastest growing inequality gap in the country. The second tech boom has also brought us: no fault evictions up 83%, rents up 20% where “Google buses” stop, and the displacement of elders, long-time residents, and families in favor of whiter, richer newcomers.

At 3pm today at City Hall, SFMTA will decide if these corporations can continue to use public bus zones for a mere $1 per stop. Meanwhile, underfunded MUNI is considering a fare hike. Why fund MUNI on the backs of poor and working class people while rich corporations use public infrastructure for pennies? Join us in saying: HELL NO!

The Googlopoly Tries to Save Face

To deflect mounting public pressure, Google agreed to give $6.8 million over two years to fund free MUNI passes for youth. While we welcome their money, in 2013 alone Google should have paid $10.6 million in parking fines. They also owe the federal government over $11.7 billion in unpaid taxes on income stashed in overseas tax havens. They owe their users countless billions for selling off theirprivate data for profit and making products that “innovate” the surveillance state. Google is not alone in exploiting common land, resources and data for private gain. They’re just one of the worst examples. With more revenue than half the state of California, a lower tax rate than most of us, and executives who make millions per minute, it is time to shift our priorities to value people over profit and public over private.

Let’s take back the city!

We demand:
-No private shuttles in public bus zones
-No fare hikes and a free MUNI for all
-Tech companies pay for their impact on housing and public infrastructure; Fund affordable housing initiatives, eviction defense, public transit
improvements, and legislation to repeal the Ellis Act & Costa Hawkins!
-A moratorium on all no-fault evictions.
-Preservation of rent-controlled housing.
-Investment in all people, not just tech.

[原文へ]

(翻訳:Nob Takahashi / facebook


投稿者:

TechCrunch Japan

TechCrunchは2005年にシリコンバレーでスタートし、スタートアップ企業の紹介やインターネットの新しいプロダクトのレビュー、そして業界の重要なニュースを扱うテクノロジーメディアとして成長してきました。現在、米国を始め、欧州、アジア地域のテクノロジー業界の話題をカバーしています。そして、米国では2010年9月に世界的なオンラインメディア企業のAOLの傘下となりその運営が続けられています。 日本では2006年6月から翻訳版となるTechCrunch Japanが産声を上げてスタートしています。その後、日本でのオリジナル記事の投稿やイベントなどを開催しています。なお、TechCrunch Japanも2011年4月1日より米国と同様に米AOLの日本法人AOLオンライン・ジャパンにより運営されています。